Analysis of “samāsamadaśālaulyamuktaṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “samāsamadaśālaulyamuktaṃ”—

  • samāsama -
  • samāsama (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    samāsama (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • daśā -
  • daśā (noun, feminine)
    [nominative single]
    daśan (noun, masculine)
    [nominative single]
  • laulyam -
  • laulya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • uktam -
  • ukta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ukta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    uktā (noun, feminine)
    [adverb]
    vac -> ukta (participle, masculine)
    [accusative single from √vac class 2 verb], [accusative single from √vac class 3 verb]
    vac -> ukta (participle, neuter)
    [nominative single from √vac class 2 verb], [accusative single from √vac class 2 verb], [nominative single from √vac class 3 verb], [accusative single from √vac class 3 verb]

Extracted glossary definitions: Samasama, Dasha, Dashan, Laulya, Ukta

Alternative transliteration: samasamadashalaulyamuktam, samasamadasalaulyamuktam, [Devanagari/Hindi] समासमदशालौल्यमुक्तं, [Bengali] সমাসমদশালৌল্যমুক্তং, [Gujarati] સમાસમદશાલૌલ્યમુક્તં, [Kannada] ಸಮಾಸಮದಶಾಲೌಲ್ಯಮುಕ್ತಂ, [Malayalam] സമാസമദശാലൌല്യമുക്തം, [Telugu] సమాసమదశాలౌల్యముక్తం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: