Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “samāpṛcchya”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “samāpṛcchya”—
- samā -
-
sama (noun, masculine)[compound], [vocative single]sama (noun, neuter)[compound], [vocative single]samā (noun, feminine)[nominative single]√sam (verb class 1)[imperative active second single]
- āpṛcchya -
-
āpṛcchya (noun, masculine)[compound], [vocative single]āpṛcchya (noun, neuter)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Sama, Apricchya
Alternative transliteration: samapricchya, samaprcchya, [Devanagari/Hindi] समापृच्छ्य, [Bengali] সমাপৃচ্ছ্য, [Gujarati] સમાપૃચ્છ્ય, [Kannada] ಸಮಾಪೃಚ್ಛ್ಯ, [Malayalam] സമാപൃച്ഛ്യ, [Telugu] సమాపృచ్ఛ్య
Sanskrit References
“samāpṛcchya” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Verse 6.2.189 < [Chapter 2]
Verse 7.14.30 < [Chapter 14]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.194.142 < [Chapter 194]
Verse 1.287.22 < [Chapter 287]
Verse 1.464.43 < [Chapter 464]
Verse 2.104.59 < [Chapter 104]
Verse 2.196.101 < [Chapter 196]
Verse 2.233.47 < [Chapter 233]
Verse 2.286.38 < [Chapter 286]
Verse 108.24 < [Chapter 108]
Verse 4.1.11.34 < [Chapter 11]
Verse 4.1.48.45 < [Chapter 48]
Verse 4.1.50.61 < [Chapter 50]
Verse 4.2.8.99 < [Chapter 8]
Verse 4.2.30.63 < [Chapter 30]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)