Analysis of “samādhivyavasthānasabhāgatāṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “samādhivyavasthānasabhāgatāṃ”—

  • samādhi -
  • samādhi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    samādhin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    samādhin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    samādhā (noun, masculine)
    [locative single]
  • vyavasthāna -
  • vyavasthāna (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vyavasthāna (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • sabhāgatām -
  • sabhāgatā (noun, feminine)
    [accusative single]

Extracted glossary definitions: Samadha, Samadhin, Vyavasthana, Sabhagata

Alternative transliteration: samadhivyavasthanasabhagatam, [Devanagari/Hindi] समाधिव्यवस्थानसभागतां, [Bengali] সমাধিব্যবস্থানসভাগতাং, [Gujarati] સમાધિવ્યવસ્થાનસભાગતાં, [Kannada] ಸಮಾಧಿವ್ಯವಸ್ಥಾನಸಭಾಗತಾಂ, [Malayalam] സമാധിവ്യവസ്ഥാനസഭാഗതാം, [Telugu] సమాధివ్యవస్థానసభాగతాం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: