Analysis of “sakvaṇatkiṃkiṇīgaṇam”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “sakvaṇatkiṃkiṇīgaṇam”—

  • sa -
  • sa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • kvaṇat -
  • kvaṇ -> kvaṇat (participle, neuter)
    [nominative single from √kvaṇ class 1 verb], [vocative single from √kvaṇ class 1 verb], [accusative single from √kvaṇ class 1 verb]
  • kiṅkiṇī -
  • kiṅkiṇī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    kiṅkiṇī (noun, masculine)
    [compound]
    kiṅkiṇi (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • gaṇam -
  • gaṇa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    gaṇā (noun, feminine)
    [adverb]

Extracted glossary definitions: Kvanat, Kinkini, Gana

Alternative transliteration: sakvanatkimkiniganam, [Devanagari/Hindi] सक्वणत्किंकिणीगणम्, [Bengali] সক্বণত্কিংকিণীগণম্, [Gujarati] સક્વણત્કિંકિણીગણમ્, [Kannada] ಸಕ್ವಣತ್ಕಿಂಕಿಣೀಗಣಮ್, [Malayalam] സക്വണത്കിംകിണീഗണമ്, [Telugu] సక్వణత్కింకిణీగణమ్

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: