Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “sakacagrahavikṣepāḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “sakacagrahavikṣepāḥ”—
- sakaca -
sakaca (noun, masculine)[compound], [vocative single]sakaca (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- graha -
graha (noun, masculine)[compound], [vocative single]graha (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- vikṣepāḥ -
vikṣepa (noun, masculine)[nominative plural], [vocative plural]vikṣepā (noun, feminine)[nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
Extracted glossary definitions: Sakaca, Graha, Vikshepa
Alternative transliteration: sakacagrahavikshepah, sakacagrahaviksepah, [Devanagari/Hindi] सकचग्रहविक्षेपाः, [Bengali] সকচগ্রহবিক্ষেপাঃ, [Gujarati] સકચગ્રહવિક્ષેપાઃ, [Kannada] ಸಕಚಗ್ರಹವಿಕ್ಷೇಪಾಃ, [Malayalam] സകചഗ്രഹവിക്ഷേപാഃ, [Telugu] సకచగ్రహవిక్షేపాః
“sakacagrahavikṣepāḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 5.152.5 < [Chapter 152]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)