Analysis of “sadaviśeṣapaṇḍitaḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “sadaviśeṣapaṇḍitaḥ”—

  • sada -
  • sada (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sada (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sad (verb class 6)
    [imperative active second single]
  • viśeṣa -
  • viśeṣa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    viśeṣa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • paṇḍitaḥ -
  • paṇḍita (noun, masculine)
    [nominative single]
    paṇḍ -> paṇḍita (participle, masculine)
    [nominative single from √paṇḍ class 1 verb], [nominative single from √paṇḍ class 10 verb]

Extracted glossary definitions: Sada, Vishesha, Pandita

Alternative transliteration: sadavisheshapanditah, sadavisesapanditah, [Devanagari/Hindi] सदविशेषपण्डितः, [Bengali] সদবিশেষপণ্ডিতঃ, [Gujarati] સદવિશેષપણ્ડિતઃ, [Kannada] ಸದವಿಶೇಷಪಣ್ಡಿತಃ, [Malayalam] സദവിശേഷപണ്ഡിതഃ, [Telugu] సదవిశేషపణ్డితః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: