Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “saṃvadatorevaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “saṃvadatorevaṃ”—
- saṃvad -
-
saṃvat (noun, feminine)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]saṃvat (noun, masculine)[compound]saṃvat (noun, neuter)[nominative single], [vocative single], [accusative single]
- ato -
-
ataḥ (indeclinable)[indeclinable]
- revam -
-
reva (noun, masculine)[adverb], [accusative single]reva (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]revā (noun, feminine)[adverb]
Extracted glossary definitions: Samvat, Atah, Reva
Alternative transliteration: samvadatorevam, [Devanagari/Hindi] संवदतोरेवं, [Bengali] সংবদতোরেবং, [Gujarati] સંવદતોરેવં, [Kannada] ಸಂವದತೋರೇವಂ, [Malayalam] സംവദതോരേവം, [Telugu] సంవదతోరేవం
Sanskrit References
“saṃvadatorevaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 50.20 < [Chapter 50]
Verse 2.5.11.77 < [Chapter 11]
Verse 3.37.20 < [Chapter 37]
Verse 5.177.8 < [Chapter 177]
Verse 7.164.100 < [Chapter 164]
Verse 12.136.108 < [Chapter 136]
Verse 13.112.6 < [Chapter 112]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)