Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “saṃsevitāstaistu”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “saṃsevitāstaistu”—
- saṃsevitās -
-
saṃsevita (noun, masculine)[nominative plural], [vocative plural]saṃsevitā (noun, feminine)[nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
- tais -
-
ta (noun, masculine)[instrumental plural]ta (noun, neuter)[instrumental plural]tad (noun, neuter)[instrumental plural]sa (noun, masculine)[instrumental plural]
- tu -
-
tu (indeclinable particle)[indeclinable particle]
Extracted glossary definitions: Samsevita, Tad
Alternative transliteration: samsevitastaistu, [Devanagari/Hindi] संसेवितास्तैस्तु, [Bengali] সংসেবিতাস্তৈস্তু, [Gujarati] સંસેવિતાસ્તૈસ્તુ, [Kannada] ಸಂಸೇವಿತಾಸ್ತೈಸ್ತು, [Malayalam] സംസേവിതാസ്തൈസ്തു, [Telugu] సంసేవితాస్తైస్తు
Sanskrit References
“saṃsevitāstaistu” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 6.1.272.29 < [Chapter 272]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)