Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “saṃpaśyamānāḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “saṃpaśyamānāḥ”—
- sampa -
-
sampa (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- śya -
-
√śā (verb class 4)[imperative active second single]
- mānāḥ -
-
māna (noun, masculine)[nominative plural], [vocative plural]√man -> māna (participle, masculine)[nominative plural from √man class 4 verb], [vocative plural from √man class 4 verb], [nominative plural from √man class 8 verb], [vocative plural from √man class 8 verb]√man -> mānā (participle, feminine)[nominative plural from √man class 4 verb], [vocative plural from √man class 4 verb], [accusative plural from √man class 4 verb], [nominative plural from √man class 8 verb], [vocative plural from √man class 8 verb], [accusative plural from √man class 8 verb]
Extracted glossary definitions: Sampa, Mana
Alternative transliteration: sampashyamanah, sampasyamanah, [Devanagari/Hindi] संपश्यमानाः, [Bengali] সংপশ্যমানাঃ, [Gujarati] સંપશ્યમાનાઃ, [Kannada] ಸಂಪಶ್ಯಮಾನಾಃ, [Malayalam] സംപശ്യമാനാഃ, [Telugu] సంపశ్యమానాః
Sanskrit References
“saṃpaśyamānāḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 3.173.22 < [Chapter 173]
Verse 3.174.9 < [Chapter 174]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)