Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “saśatā'ṣṭapradakṣiṇam”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “saśatā'ṣṭapradakṣiṇam”—
- sa -
-
sa (noun, neuter)[compound], [vocative single]sa (noun, masculine)[nominative single]
- śatā' -
-
- aṣṭa -
-
aṣṭa (noun, masculine)[compound], [vocative single]aṣṭa (noun, neuter)[compound], [vocative single]√aś -> aṣṭa (participle, masculine)[compound from √aś]√aś -> aṣṭa (participle, neuter)[compound from √aś]aṣṭan (noun, masculine)[compound]aṣṭan (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [accusative single]√aś -> aṣṭa (participle, masculine)[vocative single from √aś class 5 verb]√aś -> aṣṭa (participle, neuter)[vocative single from √aś class 5 verb]
- pradakṣiṇam -
-
pradakṣiṇam (indeclinable)[indeclinable]pradakṣiṇa (noun, masculine)[adverb], [accusative single]pradakṣiṇa (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]pradakṣiṇā (noun, feminine)[adverb]
Extracted glossary definitions: Ashta, Ashtan, Pradakshinam, Pradakshina
Alternative transliteration: sashata'shtapradakshinam, sasata'stapradaksinam, [Devanagari/Hindi] सशताऽष्टप्रदक्षिणम्, [Bengali] সশতাঽষ্টপ্রদক্ষিণম্, [Gujarati] સશતાઽષ્ટપ્રદક્ષિણમ્, [Kannada] ಸಶತಾಽಷ್ಟಪ್ರದಕ್ಷಿಣಮ್, [Malayalam] സശതാഽഷ്ടപ്രദക്ഷിണമ്, [Telugu] సశతాఽష్టప్రదక్షిణమ్
Sanskrit References
“saśatā'ṣṭapradakṣiṇam” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.280.14 < [Chapter 280]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)