Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “sūkṣmāsmyetadaho”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “sūkṣmāsmyetadaho”—
- sūkṣmā -
-
sūkṣma (noun, masculine)[compound], [vocative single]sūkṣma (noun, neuter)[compound], [vocative single]sūkṣmā (noun, feminine)[nominative single]
- asmye -
-
√as (verb class 2)[present active first single]
- etad -
-
etad (indeclinable)[indeclinable]etad (noun, masculine)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]etad (noun, neuter)[compound], [nominative single], [accusative single]
- aho -
-
ahu (noun, masculine)[vocative single]ahu (noun, feminine)[vocative single]
Extracted glossary definitions: Sukshma, Etad, Ahu
Alternative transliteration: sukshmasmyetadaho, suksmasmyetadaho, [Devanagari/Hindi] सूक्ष्मास्म्येतदहो, [Bengali] সূক্ষ্মাস্ম্যেতদহো, [Gujarati] સૂક્ષ્માસ્મ્યેતદહો, [Kannada] ಸೂಕ್ಷ್ಮಾಸ್ಮ್ಯೇತದಹೋ, [Malayalam] സൂക്ഷ്മാസ്മ്യേതദഹോ, [Telugu] సూక్ష్మాస్మ్యేతదహో
Sanskrit References
“sūkṣmāsmyetadaho” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 3.71.42 < [Chapter LXXI]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)