Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “sārāvavārivalanākulagokulānāmānīlaṣaṣpakusumasthalaśobhitānām”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “sārāvavārivalanākulagokulānāmānīlaṣaṣpakusumasthalaśobhitānām”—
- Cannot analyse sārāvavārivalanākulagokulānāmānīlaṣaṣpakusumasthalaśobhitānām
Extracted glossary definitions:
Alternative transliteration: saravavarivalanakulagokulanamanilashashpakusumasthalashobhitanam, saravavarivalanakulagokulanamanilasaspakusumasthalasobhitanam, [Devanagari/Hindi] साराववारिवलनाकुलगोकुलानामानीलषष्पकुसुमस्थलशोभितानाम्, [Bengali] সারাববারিবলনাকুলগোকুলানামানীলষষ্পকুসুমস্থলশোভিতানাম্, [Gujarati] સારાવવારિવલનાકુલગોકુલાનામાનીલષષ્પકુસુમસ્થલશોભિતાનામ્, [Kannada] ಸಾರಾವವಾರಿವಲನಾಕುಲಗೋಕುಲಾನಾಮಾನೀಲಷಷ್ಪಕುಸುಮಸ್ಥಲಶೋಭಿತಾನಾಮ್, [Malayalam] സാരാവവാരിവലനാകുലഗോകുലാനാമാനീലഷഷ്പകുസുമസ്ഥലശോഭിതാനാമ്, [Telugu] సారావవారివలనాకులగోకులానామానీలషష్పకుసుమస్థలశోభితానామ్
Sanskrit References
“sārāvavārivalanākulagokulānāmānīlaṣaṣpakusumasthalaśobhitānām” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 3.28.55 < [Chapter 28]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)