Analysis of “sānvagacchadavāṅmukhī”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “sānvagacchadavāṅmukhī”—

  • sānva -
  • sānu (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • agacchad -
  • gam (verb class 1)
    [imperfect active third single]
  • avāṅmukhī -
  • avāṅmukhī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]

Extracted glossary definitions: Sanu, Avanmukhi

Alternative transliteration: sanvagacchadavanmukhi, [Devanagari/Hindi] सान्वगच्छदवाङ्मुखी, [Bengali] সান্বগচ্ছদবাঙ্মুখী, [Gujarati] સાન્વગચ્છદવાઙ્મુખી, [Kannada] ಸಾನ್ವಗಚ್ಛದವಾಙ್ಮುಖೀ, [Malayalam] സാന്വഗച്ഛദവാങ്മുഖീ, [Telugu] సాన్వగచ్ఛదవాఙ్ముఖీ

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: