Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “sāmbamahiṣī”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “sāmbamahiṣī”—
- sāmba -
-
sāmba (noun, masculine)[compound], [vocative single]sāmba (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- mahiṣī -
-
mahiṣī (noun, feminine)[compound], [nominative single]mahiṣi (noun, masculine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
Extracted glossary definitions: Samba, Mahishi
Alternative transliteration: sambamahishi, sambamahisi, [Devanagari/Hindi] साम्बमहिषी, [Bengali] সাম্বমহিষী, [Gujarati] સામ્બમહિષી, [Kannada] ಸಾಮ್ಬಮಹಿಷೀ, [Malayalam] സാമ്ബമഹിഷീ, [Telugu] సామ్బమహిషీ
Sanskrit References
“sāmbamahiṣī” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 24.10 [commentary, 404:1] < [Chapter 24]
Verse 28.41 < [Chapter 28]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)