Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “roṣādduḥśāsanastāmabhigarjamānaḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “roṣādduḥśāsanastāmabhigarjamānaḥ”—
- roṣād -
-
roṣa (noun, masculine)[adverb], [ablative single]
- duḥśāsanas -
-
duḥśāsana (noun, masculine)[nominative single]
- tāma -
-
tāma (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- bhi -
-
bhī (noun, feminine)[adverb]bhā (noun, masculine)[locative single]
- garjamānaḥ -
-
garjamāna (noun, masculine)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Rosha, Duhshasana, Tama, Bha, Garjamana
Alternative transliteration: roshadduhshasanastamabhigarjamanah, rosadduhsasanastamabhigarjamanah, [Devanagari/Hindi] रोषाद्दुःशासनस्तामभिगर्जमानः, [Bengali] রোষাদ্দুঃশাসনস্তামভিগর্জমানঃ, [Gujarati] રોષાદ્દુઃશાસનસ્તામભિગર્જમાનઃ, [Kannada] ರೋಷಾದ್ದುಃಶಾಸನಸ್ತಾಮಭಿಗರ್ಜಮಾನಃ, [Malayalam] രോഷാദ്ദുഃശാസനസ്താമഭിഗര്ജമാനഃ, [Telugu] రోషాద్దుఃశాసనస్తామభిగర్జమానః
Sanskrit References
“roṣādduḥśāsanastāmabhigarjamānaḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 2.60.22 < [Chapter 60]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)