Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “raupyakhurāmikṣupādāṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “raupyakhurāmikṣupādāṃ”—
- raupya -
-
raupya (noun, masculine)[compound], [vocative single]raupya (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- khurāmi -
-
√khur (verb class 6)[present active first single]
- kṣupād -
-
kṣupa (noun, masculine)[adverb], [ablative single]
- ām -
-
ā (noun, feminine)[accusative single]o (noun, masculine)[accusative single]
Extracted glossary definitions: Raupya, Kshupa
Alternative transliteration: raupyakhuramikshupadam, raupyakhuramiksupadam, [Devanagari/Hindi] रौप्यखुरामिक्षुपादां, [Bengali] রৌপ্যখুরামিক্ষুপাদাং, [Gujarati] રૌપ્યખુરામિક્ષુપાદાં, [Kannada] ರೌಪ್ಯಖುರಾಮಿಕ್ಷುಪಾದಾಂ, [Malayalam] രൌപ്യഖുരാമിക്ഷുപാദാം, [Telugu] రౌప్యఖురామిక్షుపాదాం
Sanskrit References
“raupyakhurāmikṣupādāṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 4.155.9 < [Chapter 155]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)