Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “rasasārairambarairbahumūlyakaiḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “rasasārairambarairbahumūlyakaiḥ”—
- rasasārair -
-
rasasāra (noun, masculine)[instrumental plural]
- ambarair -
-
ambara (noun, neuter)[instrumental plural]ambara (noun, masculine)[instrumental plural]
- bahumūlya -
-
bahumūlī (noun, feminine)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]bahumūlya (noun, masculine)[compound], [vocative single]bahumūlya (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- akaiḥ -
-
aka (noun, neuter)[instrumental plural]
Extracted glossary definitions: Rasasara, Ambara, Bahumuli, Bahumulya, Aka
Alternative transliteration: rasasarairambarairbahumulyakaih, [Devanagari/Hindi] रससारैरम्बरैर्बहुमूल्यकैः, [Bengali] রসসারৈরম্বরৈর্বহুমূল্যকৈঃ, [Gujarati] રસસારૈરમ્બરૈર્બહુમૂલ્યકૈઃ, [Kannada] ರಸಸಾರೈರಮ್ಬರೈರ್ಬಹುಮೂಲ್ಯಕೈಃ, [Malayalam] രസസാരൈരമ്ബരൈര്ബഹുമൂല്യകൈഃ, [Telugu] రససారైరమ్బరైర్బహుమూల్యకైః
Sanskrit References
“rasasārairambarairbahumūlyakaiḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 2.186.83 < [Chapter 186]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)