Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “rāmadarśanakāṅkṣiṇaḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “rāmadarśanakāṅkṣiṇaḥ”—
- rāma -
-
rāma (noun, masculine)[compound], [vocative single]rāma (noun, neuter)[compound], [vocative single]√rā (verb class 2)[imperative active first plural]
- darśanakāṅkṣiṇaḥ -
-
darśanakāṅkṣin (noun, masculine)[nominative plural], [vocative plural], [accusative plural], [ablative single], [genitive single]darśanakāṅkṣin (noun, neuter)[ablative single], [genitive single]
Extracted glossary definitions: Rama, Darshanakankshin
Alternative transliteration: ramadarshanakankshinah, ramadarsanakanksinah, [Devanagari/Hindi] रामदर्शनकाङ्क्षिणः, [Bengali] রামদর্শনকাঙ্ক্ষিণঃ, [Gujarati] રામદર્શનકાઙ્ક્ષિણઃ, [Kannada] ರಾಮದರ್ಶನಕಾಙ್ಕ್ಷಿಣಃ, [Malayalam] രാമദര്ശനകാങ്ക്ഷിണഃ, [Telugu] రామదర్శనకాఙ్క్షిణః
Sanskrit References
“rāmadarśanakāṅkṣiṇaḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 62.36 < [Chapter 62]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)