Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “puruṣaviṣṇunārāyaṇasūktapustakam”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “puruṣaviṣṇunārāyaṇasūktapustakam”—
- puruṣa -
-
puruṣa (noun, masculine)[compound], [vocative single]puruṣa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- viṣṇunā -
-
viṣṇu (noun, masculine)[instrumental single]
- rāyaṇa -
-
rāyaṇa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- sūkta -
-
sūkta (noun, masculine)[compound], [vocative single]sūkta (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- pustakam -
-
pustaka (noun, masculine)[adverb], [accusative single]pustaka (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]
Extracted glossary definitions: Purusha, Vishnu, Rayana, Sukta, Pustaka
Alternative transliteration: purushavishnunarayanasuktapustakam, purusavisnunarayanasuktapustakam, [Devanagari/Hindi] पुरुषविष्णुनारायणसूक्तपुस्तकम्, [Bengali] পুরুষবিষ্ণুনারাযণসূক্তপুস্তকম্, [Gujarati] પુરુષવિષ્ણુનારાયણસૂક્તપુસ્તકમ્, [Kannada] ಪುರುಷವಿಷ್ಣುನಾರಾಯಣಸೂಕ್ತಪುಸ್ತಕಮ್, [Malayalam] പുരുഷവിഷ്ണുനാരായണസൂക്തപുസ്തകമ്, [Telugu] పురుషవిష్ణునారాయణసూక్తపుస్తకమ్
Sanskrit References
“puruṣaviṣṇunārāyaṇasūktapustakam” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.144.115 < [Chapter 144]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)