Analysis of “purastādrakṣobhirnāṣṭrābhiragnerādhipatya”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “purastādrakṣobhirnāṣṭrābhiragnerādhipatya”—

  • purastād -
  • purastāt (indeclinable)
    [indeclinable]
    purastāt (noun, masculine)
    [compound]
    purastāt (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    purastāt (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • rakṣobhir -
  • rakṣas (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    rakṣas (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • nāṣṭrābhir -
  • nāṣṭrā (noun, feminine)
    [instrumental plural]
  • agner -
  • agni (noun, masculine)
    [ablative single], [genitive single]
  • ādhipatya -
  • ādhipatya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]

Extracted glossary definitions: Purastat, Rakshas, Nashtra, Agni, Adhipatya

Alternative transliteration: purastadrakshobhirnashtrabhiragneradhipatya, purastadraksobhirnastrabhiragneradhipatya, [Devanagari/Hindi] पुरस्ताद्रक्षोभिर्नाष्ट्राभिरग्नेराधिपत्य, [Bengali] পুরস্তাদ্রক্ষোভির্নাষ্ট্রাভিরগ্নেরাধিপত্য, [Gujarati] પુરસ્તાદ્રક્ષોભિર્નાષ્ટ્રાભિરગ્નેરાધિપત્ય, [Kannada] ಪುರಸ್ತಾದ್ರಕ್ಷೋಭಿರ್ನಾಷ್ಟ್ರಾಭಿರಗ್ನೇರಾಧಿಪತ್ಯ, [Malayalam] പുരസ്താദ്രക്ഷോഭിര്നാഷ്ട്രാഭിരഗ്നേരാധിപത്യ, [Telugu] పురస్తాద్రక్షోభిర్నాష్ట్రాభిరగ్నేరాధిపత్య

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: