Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “purāṇyākāśagāmīni”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “purāṇyākāśagāmīni”—
- purāṇyā -
-
purāṇī (noun, feminine)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [instrumental single]pura (noun, neuter)[nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]√pur (verb class 6)[imperative active first single]
- ākāśagā -
-
ākāśaga (noun, masculine)[compound], [vocative single]ākāśaga (noun, neuter)[compound], [vocative single]ākāśagā (noun, feminine)[nominative single]
- amīni -
-
amin (noun, neuter)[nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
Extracted glossary definitions: Pura, Purani, Akashaga, Amin
Alternative transliteration: puranyakashagamini, puranyakasagamini, [Devanagari/Hindi] पुराण्याकाशगामीनि, [Bengali] পুরাণ্যাকাশগামীনি, [Gujarati] પુરાણ્યાકાશગામીનિ, [Kannada] ಪುರಾಣ್ಯಾಕಾಶಗಾಮೀನಿ, [Malayalam] പുരാണ്യാകാശഗാമീനി, [Telugu] పురాణ్యాకాశగామీని
Sanskrit References
“purāṇyākāśagāmīni” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Harivamsa [appendix] [sanskrit]
Verse 29D.128 < [Chapter 29D]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)