Analysis of “punarmāmevapaśyati”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “punarmāmevapaśyati”—

  • punar -
  • punar (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    punar (indeclinable)
    [indeclinable]
  • māme -
  • māma (noun, masculine)
    [locative single]
  • vapa -
  • vapa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vap (verb class 1)
    [imperative active second single]
    vap (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • śyati -
  • śā -> śyat (participle, masculine)
    [locative single from √śā class 4 verb]
    śā -> śyat (participle, neuter)
    [locative single from √śā class 4 verb]
    śā (verb class 4)
    [present active third single]

Extracted glossary definitions: Punar, Mama, Vapa, Shyat

Alternative transliteration: punarmamevapashyati, punarmamevapasyati, [Devanagari/Hindi] पुनर्मामेवपश्यति, [Bengali] পুনর্মামেবপশ্যতি, [Gujarati] પુનર્મામેવપશ્યતિ, [Kannada] ಪುನರ್ಮಾಮೇವಪಶ್ಯತಿ, [Malayalam] പുനര്മാമേവപശ്യതി, [Telugu] పునర్మామేవపశ్యతి

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: