Analysis of “puṇyāvāptirbhaviṣyati”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “puṇyāvāptirbhaviṣyati”—

  • puṇyāvā -
  • puṇya (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    puṇ -> puṇya (participle, masculine)
    [nominative dual from √puṇ class 10 verb], [vocative dual from √puṇ class 10 verb], [accusative dual from √puṇ class 10 verb]
  • āptir -
  • āpti (noun, feminine)
    [nominative single]
  • bhaviṣyati -
  • bhaviṣyat (noun, masculine)
    [locative single]
    bhaviṣyat (noun, neuter)
    [locative single]
    bhū (verb class 1)
    [future active third single]

Extracted glossary definitions: Punya, Apti, Bhavishyat

Alternative transliteration: punyavaptirbhavishyati, punyavaptirbhavisyati, [Devanagari/Hindi] पुण्यावाप्तिर्भविष्यति, [Bengali] পুণ্যাবাপ্তির্ভবিষ্যতি, [Gujarati] પુણ્યાવાપ્તિર્ભવિષ્યતિ, [Kannada] ಪುಣ್ಯಾವಾಪ್ತಿರ್ಭವಿಷ್ಯತಿ, [Malayalam] പുണ്യാവാപ്തിര്ഭവിഷ്യതി, [Telugu] పుణ్యావాప్తిర్భవిష్యతి

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: