Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “puṇyāhavāguttarame”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “puṇyāhavāguttarame”—
- puṇyāha -
-
puṇyāha (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- vāguttara -
-
vāguttara (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- me -
-
ma (noun, masculine)[locative single]ma (noun, neuter)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]mā (noun, feminine)[nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]asmad (pronoun, none)[dative single], [genitive single]
Extracted glossary definitions: Punyaha, Vaguttara, Asmad
Alternative transliteration: punyahavaguttarame, [Devanagari/Hindi] पुण्याहवागुत्तरमे, [Bengali] পুণ্যাহবাগুত্তরমে, [Gujarati] પુણ્યાહવાગુત્તરમે, [Kannada] ಪುಣ್ಯಾಹವಾಗುತ್ತರಮೇ, [Malayalam] പുണ്യാഹവാഗുത്തരമേ, [Telugu] పుణ్యాహవాగుత్తరమే
Sanskrit References
“puṇyāhavāguttarame” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 2.145.42 < [Chapter 145]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)