Analysis of “prasave'śvinorbāhubhyām”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “prasave'śvinorbāhubhyām”—

  • prasave' -
  • prasava (noun, masculine)
    [locative single]
  • aśvinor -
  • aśvin (noun, masculine)
    [genitive dual], [locative dual]
    aśvin (noun, neuter)
    [genitive dual], [locative dual]
  • bāhubhyām -
  • bāhu (noun, masculine)
    [instrumental dual], [dative dual], [ablative dual]

Extracted glossary definitions: Prasava, Ashvin, Bahu

Alternative transliteration: prasave'shvinorbahubhyam, prasave'svinorbahubhyam, [Devanagari/Hindi] प्रसवेऽश्विनोर्बाहुभ्याम्, [Bengali] প্রসবেঽশ্বিনোর্বাহুভ্যাম্, [Gujarati] પ્રસવેઽશ્વિનોર્બાહુભ્યામ્, [Kannada] ಪ್ರಸವೇಽಶ್ವಿನೋರ್ಬಾಹುಭ್ಯಾಮ್, [Malayalam] പ്രസവേഽശ്വിനോര്ബാഹുഭ്യാമ്, [Telugu] ప్రసవేఽశ్వినోర్బాహుభ్యామ్

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: