Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “pramadāveṣamapaśyaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pramadāveṣamapaśyaṃ”—
- pramadāve -
-
pramad (noun, feminine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]pramada (noun, masculine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
- eṣam -
-
eṣa (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]
- apaśyam -
-
apaśya (noun, masculine)[adverb], [accusative single]apaśya (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]apaśyā (noun, feminine)[adverb]apaśyan (noun, masculine)[adverb]apaśyan (noun, neuter)[adverb]
Extracted glossary definitions: Pramad, Pramada, Esha, Apashya
Alternative transliteration: pramadaveshamapashyam, pramadavesamapasyam, [Devanagari/Hindi] प्रमदावेषमपश्यं, [Bengali] প্রমদাবেষমপশ্যং, [Gujarati] પ્રમદાવેષમપશ્યં, [Kannada] ಪ್ರಮದಾವೇಷಮಪಶ್ಯಂ, [Malayalam] പ്രമദാവേഷമപശ്യം, [Telugu] ప్రమదావేషమపశ్యం
Sanskrit References
“pramadāveṣamapaśyaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Brihat-katha-shloka-samgraha [sanskrit]
Verse 19.2 < [Chapter 19]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)