Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “prajāpatayo”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “prajāpatayo”—
- prajāpa -
-
prajāpa (noun, masculine)[compound], [vocative single]prajāpa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- ta -
-
ta (noun, masculine)[compound], [vocative single]ta (noun, neuter)[compound], [vocative single]tan (noun, masculine)[compound]
- yo -
-
yu (noun, masculine)[vocative single]yu (noun, feminine)[vocative single]
Extracted glossary definitions: Prajapa
Alternative transliteration: prajapatayo, [Devanagari/Hindi] प्रजापतयो, [Bengali] প্রজাপতযো, [Gujarati] પ્રજાપતયો, [Kannada] ಪ್ರಜಾಪತಯೋ, [Malayalam] പ്രജാപതയോ, [Telugu] ప్రజాపతయో
Sanskrit References
“prajāpatayo” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 2.2.26.2 < [Chapter 26]
Verse 2.5.16.2 < [Chapter 16]
Verse 1.16.99 < [Chapter 16]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.140.49 < [Chapter 140]
Verse 1.186.64 < [Chapter 186]
Verse 1.218.44 < [Chapter 218]
Verse 3.37.76 < [Chapter 37]
Bhagavad-gita with four Commentaries [sanskrit]
Verse 13.6 < [Chapter 13]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)