Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “phalapuṣpādyaiḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “phalapuṣpādyaiḥ”—
- phalapuṣpād -
-
phalapuṣpa (noun, masculine)[adverb], [ablative single]phalapuṣpa (noun, neuter)[adverb], [ablative single]
- yaiḥ -
-
ya (noun, masculine)[instrumental plural]yaḥ (pronoun, masculine)[instrumental plural]yat (pronoun, neuter)[instrumental plural]
Extracted glossary definitions: Phalapushpa, Yah, Yat
Alternative transliteration: phalapushpadyaih, phalapuspadyaih, [Devanagari/Hindi] फलपुष्पाद्यैः, [Bengali] ফলপুষ্পাদ্যৈঃ, [Gujarati] ફલપુષ્પાદ્યૈઃ, [Kannada] ಫಲಪುಷ್ಪಾದ್ಯೈಃ, [Malayalam] ഫലപുഷ്പാദ്യൈഃ, [Telugu] ఫలపుష్పాద్యైః
Sanskrit References
“phalapuṣpādyaiḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Samarangana-sutradhara [sanskrit]
Verse 34.36 < [Chapter 34: athāprayojyaprayojya]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 2.11.73 < [Chapter 11]
Verse 2.197.4 < [Chapter 197]
Verse 3.195.23 < [Chapter 195]
Verse 4.33.85 < [Chapter 33]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)