Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “pavamānasyopari”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pavamānasyopari”—
- pavamānasyo -
-
pavamāna (noun, masculine)[genitive single]pavamāna (noun, neuter)[genitive single]√pav -> pavamāna (participle, masculine)[genitive single from √pav class 1 verb]√pav -> pavamāna (participle, neuter)[genitive single from √pav class 1 verb]√pū -> pavamāna (participle, masculine)[genitive single from √pū class 1 verb]√pū -> pavamāna (participle, neuter)[genitive single from √pū class 1 verb]
- upari -
-
upari (indeclinable postposition)[indeclinable postposition]upari (indeclinable)[indeclinable]
Extracted glossary definitions: Pavamana, Upari
Alternative transliteration: pavamanasyopari, [Devanagari/Hindi] पवमानस्योपरि, [Bengali] পবমানস্যোপরি, [Gujarati] પવમાનસ્યોપરિ, [Kannada] ಪವಮಾನಸ್ಯೋಪರಿ, [Malayalam] പവമാനസ്യോപരി, [Telugu] పవమానస్యోపరి
Sanskrit References
“pavamānasyopari” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 2.117.74 < [Chapter 117]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)