Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “pauruṣa”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pauruṣa”—
- pauruṣa -
-
pauruṣa (noun, masculine)[compound], [vocative single]pauruṣa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Paurusha
Alternative transliteration: paurusha, paurusa, [Devanagari/Hindi] पौरुष, [Bengali] পৌরুষ, [Gujarati] પૌરુષ, [Kannada] ಪೌರುಷ, [Malayalam] പൌരുഷ, [Telugu] పౌరుష
Sanskrit References
“pauruṣa” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Total 28 pages. Showing most relevant pages first:
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.88.17 < [Chapter 88]
Verse 1.91.17 < [Chapter 91]
Verse 1.111.60 < [Chapter 111]
Verse 1.114.59 < [Chapter 114]
Verse 1.291.49 < [Chapter 291]
Verse 1.314.95 < [Chapter 314]
Verse 1.314.104 < [Chapter 314]
Verse 1.371.12 < [Chapter 371]
Verse 1.371.73 < [Chapter 371]
Verse 1.389.97 < [Chapter 389]
Verse 1.550.37 < [Chapter 550]
Verse 1.552.22 < [Chapter 552]
Verse 1.553.22 < [Chapter 553]
Verse 1.561.19 < [Chapter 561]
Verse 2.9.89 < [Chapter 9]
Verse 2.9.94 < [Chapter 9]
Verse 2.23.18 < [Chapter 23]
Verse 2.82.59 < [Chapter 82]
Verse 2.93.75 < [Chapter 93]
Verse 2.95.24 < [Chapter 95]
Verse 2.149.79 < [Chapter 149]
Verse 2.159.26 < [Chapter 159]
Verse 2.159.33 < [Chapter 159]
Verse 2.160.98 < [Chapter 160]
Verse 2.189.49 < [Chapter 189]
Verse 2.189.50 < [Chapter 189]
Verse 2.297.3 < [Chapter 297]
Verse 4.36.98 < [Chapter 36]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)