Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “pativratāsparśamabhilaṣyanti”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pativratāsparśamabhilaṣyanti”—
- pativratāsparśam -
-
pativratāsparśa (noun, masculine)[adverb], [accusative single]pativratāsparśa (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]
- abhi -
-
abhi (indeclinable preposition)[indeclinable preposition]abhi (noun, masculine)[compound], [adverb]abhi (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]abhi (noun, feminine)[compound], [adverb]abhī (noun, masculine)[adverb]abhī (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]abhī (noun, feminine)[adverb]abhi (Preverb)[Preverb]
- laṣyanti -
-
√laṣ -> laṣyat (participle, neuter)[nominative plural from √laṣ class 4 verb], [vocative plural from √laṣ class 4 verb], [accusative plural from √laṣ class 4 verb]√laṣ -> laṣyantī (participle, feminine)[vocative single from √laṣ class 4 verb]√laṣ (verb class 4)[present active third plural]
Extracted glossary definitions: Pativratasparsha, Abhi, Lashyat, Lashyanti
Alternative transliteration: pativratasparshamabhilashyanti, pativratasparsamabhilasyanti, [Devanagari/Hindi] पतिव्रतास्पर्शमभिलष्यन्ति, [Bengali] পতিব্রতাস্পর্শমভিলষ্যন্তি, [Gujarati] પતિવ્રતાસ્પર્શમભિલષ્યન્તિ, [Kannada] ಪತಿವ್ರತಾಸ್ಪರ್ಶಮಭಿಲಷ್ಯನ್ತಿ, [Malayalam] പതിവ്രതാസ്പര്ശമഭിലഷ്യന്തി, [Telugu] పతివ్రతాస్పర్శమభిలష్యన్తి
Sanskrit References
“pativratāsparśamabhilaṣyanti” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 2.3.54.63 < [Chapter 54]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)