Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “patirviṣṇuḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “patirviṣṇuḥ”—
- patir -
-
pati (noun, feminine)[nominative single]pati (noun, masculine)[nominative single]
- viṣṇuḥ -
-
viṣṇu (noun, feminine)[nominative single]viṣṇu (noun, masculine)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Pati, Vishnu
Alternative transliteration: patirvishnuh, patirvisnuh, [Devanagari/Hindi] पतिर्विष्णुः, [Bengali] পতির্বিষ্ণুঃ, [Gujarati] પતિર્વિષ્ણુઃ, [Kannada] ಪತಿರ್ವಿಷ್ಣುಃ, [Malayalam] പതിര്വിഷ്ണുഃ, [Telugu] పతిర్విష్ణుః
Sanskrit References
“patirviṣṇuḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 36 < [Chapter 1: garbhāvakrānti-adhyāya]
Verse 6.71.199 < [Chapter 71]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.170.107 < [Chapter 170]
Verse 1.377.75 < [Chapter 377]
Verse 1.404.90 < [Chapter 404]
Verse 3.173.18 < [Chapter 173]
Verse 2.1.26.84 < [Chapter 26]
Verse 4.15.5 < [Chapter 15]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)