Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “pathyāśatakvāthe”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pathyāśatakvāthe”—
- pathyā -
-
pathya (noun, masculine)[compound], [vocative single]pathya (noun, neuter)[compound], [vocative single]√path -> pathya (absolutive)[absolutive from √path]pathyā (noun, feminine)[nominative single]pathī (noun, masculine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [instrumental single]pathī (noun, feminine)[instrumental single]
- aśata -
-
aśata (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- kvāthe -
-
kvātha (noun, masculine)[locative single]kvāthi (noun, masculine)[vocative single]
Extracted glossary definitions: Pathya, Pathi, Ashata, Kvatha, Kvathi
Alternative transliteration: pathyashatakvathe, pathyasatakvathe, [Devanagari/Hindi] पथ्याशतक्वाथे, [Bengali] পথ্যাশতক্বাথে, [Gujarati] પથ્યાશતક્વાથે, [Kannada] ಪಥ್ಯಾಶತಕ್ವಾಥೇ, [Malayalam] പഥ്യാശതക്വാഥേ, [Telugu] పథ్యాశతక్వాథే
Sanskrit References
“pathyāśatakvāthe” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 24 < [Chapter 16: pāṇḍurogacikitsita-adhyāya]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)