Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “pariṇīyate”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pariṇīyate”—
- pariṇī -
-
pari (noun, neuter)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]parī (noun, neuter)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
- iyate -
-
iyat (noun, masculine)[dative single]iyat (noun, neuter)[dative single]iyatā (noun, feminine)[nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]√i (verb class 2)[present middle third plural]
Extracted glossary definitions: Pari, Iyat, Iyata
Alternative transliteration: pariniyate, [Devanagari/Hindi] परिणीयते, [Bengali] পরিণীযতে, [Gujarati] પરિણીયતે, [Kannada] ಪರಿಣೀಯತೇ, [Malayalam] പരിണീയതേ, [Telugu] పరిణీయతే
Sanskrit References
“pariṇīyate” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Verse 3.1.117 < [Chapter 1]
Verse 4.10.12 < [Chapter 10]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.274.65 < [Chapter 274]
Verse 51.21 < [Chapter 51]
Verse 6.1.156.5 < [Chapter 156]
Brihat-katha-shloka-samgraha [sanskrit]
Verse 22.99 < [Chapter 22]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)