Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “parāgatiḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “parāgatiḥ”—
- parā -
-
para (noun, neuter)[compound], [vocative single]para (noun, masculine)[vocative single]parā (noun, feminine)[nominative single]
- agatiḥ -
-
agati (noun, feminine)[nominative single]agati (noun, masculine)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Para, Agati
Alternative transliteration: paragatih, [Devanagari/Hindi] परागतिः, [Bengali] পরাগতিঃ, [Gujarati] પરાગતિઃ, [Kannada] ಪರಾಗತಿಃ, [Malayalam] പരാഗതിഃ, [Telugu] పరాగతిః
Sanskrit References
“parāgatiḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 3.62.32 < [Chapter LXII]
Verse 1.34.59 < [Chapter 34]
Verse 6.71.122 < [Chapter 71]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.49.7 < [Chapter 49]
Verse 1.359.46 < [Chapter 359]
Verse 2.270.91 < [Chapter 270]
Verse 4.39.24 < [Chapter 39]
Verse 4.2.32.34 < [Chapter 32]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)