Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “paṇanāmā”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “paṇanāmā”—
- paṇanā -
-
paṇana (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- amā -
-
amā (noun, feminine)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Panana, Ama
Alternative transliteration: pananama, [Devanagari/Hindi] पणनामा, [Bengali] পণনামা, [Gujarati] પણનામા, [Kannada] ಪಣನಾಮಾ, [Malayalam] പണനാമാ, [Telugu] పణనామా
Sanskrit References
“paṇanāmā” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.3.3 < [Chapter 3]
Verse 1.8.8 < [Chapter 8]
Verse 1.9.9 < [Chapter 9]
Verse 1.12.12 < [Chapter 12]
Verse 1.14.14 < [Chapter 14]
Verse 1.15.15 < [Chapter 15]
Verse 1.16.16 < [Chapter 16]
Verse 1.18.18 < [Chapter 18]
Verse 1.23.23 < [Chapter 23]
Verse 1.27.27 < [Chapter 27]
Verse 1.29.29 < [Chapter 29]
Verse 1.35.35 < [Chapter 35]
Verse 1.36.36 < [Chapter 36]
Verse 1.37.37 < [Chapter 37]
Verse 1.41.41 < [Chapter 41]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)