Analysis of “paṅkasaṃkaravigarhitamarhaṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “paṅkasaṃkaravigarhitamarhaṃ”—

  • paṅka -
  • paṅka (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    paṅka (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • saṅkara -
  • saṅkara (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    saṅkara (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vigarhitam -
  • vigarhita (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    vigarhita (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    vigarhitā (noun, feminine)
    [adverb]
  • arham -
  • arha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    arha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    arhā (noun, feminine)
    [adverb]

Extracted glossary definitions: Panka, Sankara, Vigarhita, Arha

Alternative transliteration: pankasamkaravigarhitamarham, [Devanagari/Hindi] पङ्कसंकरविगर्हितमर्हं, [Bengali] পঙ্কসংকরবিগর্হিতমর্হং, [Gujarati] પઙ્કસંકરવિગર્હિતમર્હં, [Kannada] ಪಙ್ಕಸಂಕರವಿಗರ್ಹಿತಮರ್ಹಂ, [Malayalam] പങ്കസംകരവിഗര്ഹിതമര്ഹം, [Telugu] పఙ్కసంకరవిగర్హితమర్హం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: