Analysis of “pūjyatamāstāndṛḍhaṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pūjyatamāstāndṛḍhaṃ”—

  • pūjyatam -
  • pūjyatā (noun, feminine)
    [adverb]
  • ās -
  • a (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    ā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    o (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • tān -
  • ta (noun, masculine)
    [accusative plural]
    sa (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • dṛḍham -
  • dṛḍha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    dṛḍha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    dṛḍhā (noun, feminine)
    [adverb]

Extracted glossary definitions: Dridha

Alternative transliteration: pujyatamastandridham, pujyatamastandrdham, [Devanagari/Hindi] पूज्यतमास्तान्दृढं, [Bengali] পূজ্যতমাস্তান্দৃঢং, [Gujarati] પૂજ્યતમાસ્તાન્દૃઢં, [Kannada] ಪೂಜ್ಯತಮಾಸ್ತಾನ್ದೃಢಂ, [Malayalam] പൂജ്യതമാസ്താന്ദൃഢം, [Telugu] పూజ్యతమాస్తాన్దృఢం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: