Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “pūjayedupacāraistaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pūjayedupacāraistaṃ”—
- pūjayed -
√pūj (verb class 10)[optative active third single]
- upacārais -
upacāra (noun, masculine)[instrumental plural]
- tam -
ta (noun, masculine)[adverb], [accusative single]ta (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]tā (noun, feminine)[adverb]tan (noun, masculine)[adverb]sa (noun, masculine)[accusative single]
Extracted glossary definitions: Upacara
Alternative transliteration: pujayedupacaraistam, [Devanagari/Hindi] पूजयेदुपचारैस्तं, [Bengali] পূজযেদুপচারৈস্তং, [Gujarati] પૂજયેદુપચારૈસ્તં, [Kannada] ಪೂಜಯೇದುಪಚಾರೈಸ್ತಂ, [Malayalam] പൂജയേദുപചാരൈസ്തം, [Telugu] పూజయేదుపచారైస్తం
“pūjayedupacāraistaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 22.214.171.124 < [Chapter 39]
Verse 126.96.36.199 < [Chapter 42]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)