Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “pūjāhomādikairvinā”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pūjāhomādikairvinā”—
- pūjā -
-
pūja (noun, masculine)[compound], [vocative single]pūja (noun, neuter)[compound], [vocative single]pūjā (noun, feminine)[nominative single]√pūj (verb class 1)[imperative active second single]
- ahomā -
-
ahoma (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- adikair -
-
adika (noun, masculine)[instrumental plural]adika (noun, neuter)[instrumental plural]
- vinā -
-
vinā (indeclinable postposition)[indeclinable postposition]vi (noun, masculine)[instrumental single]vi (noun, neuter)[instrumental single]vī (noun, neuter)[instrumental single]vinā (noun, feminine)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Puja, Ahoma, Adika, Vina
Alternative transliteration: pujahomadikairvina, [Devanagari/Hindi] पूजाहोमादिकैर्विना, [Bengali] পূজাহোমাদিকৈর্বিনা, [Gujarati] પૂજાહોમાદિકૈર્વિના, [Kannada] ಪೂಜಾಹೋಮಾದಿಕೈರ್ವಿನಾ, [Malayalam] പൂജാഹോമാദികൈര്വിനാ, [Telugu] పూజాహోమాదికైర్వినా
Sanskrit References
“pūjāhomādikairvinā” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 26.130 < [Chapter 26]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)