Analysis of “pāyitāśeṣabhāryaśca”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pāyitāśeṣabhāryaśca”—

  • pāyitā -
  • -> pāyita (participle, masculine)
    [compound from √]
    -> pāyita (participle, neuter)
    [compound from √]
    -> pāyita (participle, masculine)
    [vocative single from √]
    -> pāyita (participle, neuter)
    [vocative single from √]
    -> pāyitā (participle, feminine)
    [nominative single from √]
    pāy (verb class 1)
    [periphrastic-future active third single]
  • aśeṣa -
  • aśeṣa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    aśeṣa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • bhāryaś -
  • bhārya (noun, masculine)
    [nominative single]
    bhṛ -> bhārya (participle, masculine)
    [nominative single from √bhṛ]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]

Extracted glossary definitions: Payita, Ashesha, Bharya

Alternative transliteration: payitasheshabharyashca, payitasesabharyasca, [Devanagari/Hindi] पायिताशेषभार्यश्च, [Bengali] পাযিতাশেষভার্যশ্চ, [Gujarati] પાયિતાશેષભાર્યશ્ચ, [Kannada] ಪಾಯಿತಾಶೇಷಭಾರ್ಯಶ್ಚ, [Malayalam] പായിതാശേഷഭാര്യശ്ച, [Telugu] పాయితాశేషభార్యశ్చ

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: