Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “pāpiṣṭhaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pāpiṣṭhaṃ”—
- pāpiṣṭham -
-
pāpiṣṭha (noun, masculine)[adverb], [accusative single]pāpiṣṭha (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]pāpiṣṭhā (noun, feminine)[adverb]
Extracted glossary definitions: Papishtha
Alternative transliteration: papishtham, papistham, [Devanagari/Hindi] पापिष्ठं, [Bengali] পাপিষ্ঠং, [Gujarati] પાપિષ્ઠં, [Kannada] ಪಾಪಿಷ್ಠಂ, [Malayalam] പാപിഷ്ഠം, [Telugu] పాపిష్ఠం
Sanskrit References
“pāpiṣṭhaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 2.2.36.46 < [Chapter 36]
Verse 2.4.10.27 < [Chapter 10]
Verse 1.46.71 < [Chapter 46]
Verse 2.14.30 < [Chapter 14]
Verse 2.16.12 < [Chapter 16]
Verse 2.29.2 < [Chapter 29]
Verse 2.118.16 < [Chapter 118]
Verse 5.101.33 < [Chapter 101]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.348.91 < [Chapter 348]
Verse 1.361.70 < [Chapter 361]
Verse 1.1.30.37 < [Chapter 30]
Verse 5.1.50.16 < [Chapter 50]
Verse 5.2.15.9 < [Chapter 15]
Verse 5.3.209.97 < [Chapter 209]
Verse 7.2.6.89 < [Chapter 6]
Verse 1.9.2.35 < [Kāṇḍa 1, Adhyāya 9, Brāhmaṇa 2]
Manusmriti [sanskrit] (by Ganganatha Jha)
Verse 9.292 < [Chapter 9]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)