Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “pāpeṣvabhiratasya”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pāpeṣvabhiratasya”—
- pāpeṣva -
-
pāpa (noun, masculine)[locative plural]pāpa (noun, neuter)[locative plural]
- abhiratasya -
-
abhirata (noun, masculine)[genitive single]abhirata (noun, neuter)[genitive single]
Extracted glossary definitions: Papa, Abhirata
Alternative transliteration: papeshvabhiratasya, papesvabhiratasya, [Devanagari/Hindi] पापेष्वभिरतस्य, [Bengali] পাপেষ্বভিরতস্য, [Gujarati] પાપેષ્વભિરતસ્ય, [Kannada] ಪಾಪೇಷ್ವಭಿರತಸ್ಯ, [Malayalam] പാപേഷ്വഭിരതസ്യ, [Telugu] పాపేష్వభిరతస్య
Sanskrit References
“pāpeṣvabhiratasya” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 78.7 < [Chapter 78]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)