Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “pāpairmucyate”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pāpairmucyate”—
- pāpair -
-
pāpa (noun, masculine)[instrumental plural]pāpa (noun, neuter)[instrumental plural]
- mucyate -
-
√muc (verb class 6)[present passive third single]√muc (verb class 1)[present passive third single]√muñc (verb class 1)[present passive third single]
Extracted glossary definitions: Papa
Alternative transliteration: papairmucyate, [Devanagari/Hindi] पापैर्मुच्यते, [Bengali] পাপৈর্মুচ্যতে, [Gujarati] પાપૈર્મુચ્યતે, [Kannada] ಪಾಪೈರ್ಮುಚ್ಯತೇ, [Malayalam] പാപൈര്മുച്യതേ, [Telugu] పాపైర్ముచ్యతే
Sanskrit References
“pāpairmucyate” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 1.49.8 < [Chapter 49]
Verse 1.59.164 < [Chapter 59]
Verse 3.18.54 < [Chapter 18]
Verse 3.20.17 < [Chapter 20]
Verse 3.50.14 < [Chapter 50]
Verse 7.4.17 < [Chapter 4]
Verse 1.2.12.48 < [Chapter 12]
Verse 2.1.1.77 < [Chapter 1]
Verse 2.2.29.48 < [Chapter 29]
Verse 2.7.3.40 < [Chapter 3]
Verse 2.8.9.46 < [Chapter 9]
Verse 3.2.1.10 < [Chapter 1]
Verse 5.3.56.39 < [Chapter 56]
Verse 5.3.192.1 < [Chapter 192]
Verse 6.1.22.55 < [Chapter 22]
Verse 7.1.90.17 < [Chapter 90]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)