Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “pānthāñśapataḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pānthāñśapataḥ”—
- pānthāñś -
-
pāntha (noun, masculine)[accusative plural]
- śapataḥ -
-
√śap -> śapat (participle, masculine)[accusative plural from √śap class 1 verb], [ablative single from √śap class 1 verb], [genitive single from √śap class 1 verb]√śap -> śapat (participle, neuter)[ablative single from √śap class 1 verb], [genitive single from √śap class 1 verb]√śap (verb class 1)[present active third dual]
Extracted glossary definitions: Pantha, Shapat
Alternative transliteration: panthanshapatah, panthansapatah, [Devanagari/Hindi] पान्थाञ्शपतः, [Bengali] পান্থাঞ্শপতঃ, [Gujarati] પાન્થાઞ્શપતઃ, [Kannada] ಪಾನ್ಥಾಞ್ಶಪತಃ, [Malayalam] പാന്ഥാഞ്ശപതഃ, [Telugu] పాన్థాఞ్శపతః
Sanskrit References
“pānthāñśapataḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Naishadha-charita [sanskrit] (by K.K. Handiqui)
Verse 1.90 < [Chapter 1]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)