Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “pādasevanam”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pādasevanam”—
- pādasevanam -
-
pādasevana (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]
Extracted glossary definitions: Padasevana
Alternative transliteration: padasevanam, [Devanagari/Hindi] पादसेवनम्, [Bengali] পাদসেবনম্, [Gujarati] પાદસેવનમ્, [Kannada] ಪಾದಸೇವನಮ್, [Malayalam] പാദസേവനമ്, [Telugu] పాదసేవనమ్
Sanskrit References
“pādasevanam” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 1.15.27 < [Chapter 15]
Verse 6.224.25 < [Chapter 224]
Hari-bhakti-vilasa [sanskrit text] (by Gaudiya Grantha Mandira)
Verse 11.620 < [Chapter 11 - Nityakṛtyasamāpana-vilāsa]
Verse 11.624 < [Chapter 11 - Nityakṛtyasamāpana-vilāsa]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.112.43 < [Chapter 112]
Verse 1.116.32 < [Chapter 116]
Verse 1.137.47 < [Chapter 137]
Verse 1.217.17 < [Chapter 217]
Verse 1.253.93 < [Chapter 253]
Verse 1.370.8 < [Chapter 370]
Verse 1.432.124 < [Chapter 432]
Verse 1.442.111 < [Chapter 442]
Bhagavad-gita with four Commentaries [sanskrit]
Verse 4.8.41 < [Chapter 8]
Verse 7.5.23 < [Chapter 5]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)