Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “nirūpathitumaśakyatvātsāmānyaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “nirūpathitumaśakyatvātsāmānyaṃ”—
- ni -
-
ni (noun, masculine)[compound], [adverb]ni (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]ni (noun, feminine)[compound], [adverb]nī (noun, masculine)[adverb]nī (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]nī (noun, feminine)[adverb]
- rū -
-
ru (noun, masculine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
- pathitum -
-
√path -> pathitum (infinitive)[infinitive from √path]
- aśakyatvāt -
-
aśakyatva (noun, neuter)[adverb], [ablative single]
- sāmānyam -
-
sāmānyam (indeclinable)[indeclinable]sāmānya (noun, masculine)[adverb], [accusative single]sāmānya (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]sāmānyā (noun, feminine)[adverb]
Extracted glossary definitions: Ashakyatva, Samanyam, Samanya
Alternative transliteration: nirupathitumashakyatvatsamanyam, nirupathitumasakyatvatsamanyam, [Devanagari/Hindi] निरूपथितुमशक्यत्वात्सामान्यं, [Bengali] নিরূপথিতুমশক্যত্বাত্সামান্যং, [Gujarati] નિરૂપથિતુમશક્યત્વાત્સામાન્યં, [Kannada] ನಿರೂಪಥಿತುಮಶಕ್ಯತ್ವಾತ್ಸಾಮಾನ್ಯಂ, [Malayalam] നിരൂപഥിതുമശക്യത്വാത്സാമാന്യം, [Telugu] నిరూపథితుమశక్యత్వాత్సామాన్యం
Sanskrit References
“nirūpathitumaśakyatvātsāmānyaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 33 < [Chapter 12: doṣabhedīya-adhyāya]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)