Analysis of “nikhilānātmaniḥsattvanirjīvaniṣpudgalāḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “nikhilānātmaniḥsattvanirjīvaniṣpudgalāḥ”—

  • nikhilān -
  • nikhila (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • ātman -
  • ātman (noun, masculine)
    [vocative single]
  • iḥ -
  • i (noun, masculine)
    [nominative single]
  • sattva -
  • sattva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sattva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • nirjīva -
  • nirjīva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    nirjīva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • niṣpudgalāḥ -
  • niṣpudgala (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    niṣpudgalā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]

Extracted glossary definitions: Nikhila, Atman, Sattva, Nirjiva, Nishpudgala

Alternative transliteration: nikhilanatmanihsattvanirjivanishpudgalah, nikhilanatmanihsattvanirjivanispudgalah, [Devanagari/Hindi] निखिलानात्मनिःसत्त्वनिर्जीवनिष्पुद्गलाः, [Bengali] নিখিলানাত্মনিঃসত্ত্বনির্জীবনিষ্পুদ্গলাঃ, [Gujarati] નિખિલાનાત્મનિઃસત્ત્વનિર્જીવનિષ્પુદ્ગલાઃ, [Kannada] ನಿಖಿಲಾನಾತ್ಮನಿಃಸತ್ತ್ವನಿರ್ಜೀವನಿಷ್ಪುದ್ಗಲಾಃ, [Malayalam] നിഖിലാനാത്മനിഃസത്ത്വനിര്ജീവനിഷ്പുദ്ഗലാഃ, [Telugu] నిఖిలానాత్మనిఃసత్త్వనిర్జీవనిష్పుద్గలాః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: