Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “nadīsaṃgamakhāteṣu”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “nadīsaṃgamakhāteṣu”—
- nadī -
-
nadī (noun, feminine)[compound], [nominative single]nadi (noun, masculine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]nadi (noun, feminine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]nadin (noun, masculine)[nominative single]
- saṅgama -
-
saṅgama (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- khāteṣu -
-
khāta (noun, masculine)[locative plural]khāta (noun, neuter)[locative plural]√khan -> khāta (participle, masculine)[locative plural from √khan class 1 verb]√khan -> khāta (participle, neuter)[locative plural from √khan class 1 verb]
Extracted glossary definitions: Nadi, Nadin, Sangama, Khata
Alternative transliteration: nadisamgamakhateshu, nadisamgamakhatesu, [Devanagari/Hindi] नदीसंगमखातेषु, [Bengali] নদীসংগমখাতেষু, [Gujarati] નદીસંગમખાતેષુ, [Kannada] ನದೀಸಂಗಮಖಾತೇಷು, [Malayalam] നദീസംഗമഖാതേഷു, [Telugu] నదీసంగమఖాతేషు
Sanskrit References
“nadīsaṃgamakhāteṣu” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 3.152.103 < [Chapter 152]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)