Analysis of “nītvāvilīnavigrahatāmāpādya”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “nītvāvilīnavigrahatāmāpādya”—

  • nītvā -
  • -> nītvā (absolutive)
    [absolutive from √]
  • vilīna -
  • vilīna (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vilīna (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vigraha -
  • vigraha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vigraha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • tāmā -
  • tāma (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • apādya -
  • apādya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    apādya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]

Extracted glossary definitions: Vilina, Vigraha, Tama, Apadya

Alternative transliteration: nitvavilinavigrahatamapadya, [Devanagari/Hindi] नीत्वाविलीनविग्रहतामापाद्य, [Bengali] নীত্বাবিলীনবিগ্রহতামাপাদ্য, [Gujarati] નીત્વાવિલીનવિગ્રહતામાપાદ્ય, [Kannada] ನೀತ್ವಾವಿಲೀನವಿಗ್ರಹತಾಮಾಪಾದ್ಯ, [Malayalam] നീത്വാവിലീനവിഗ്രഹതാമാപാദ്യ, [Telugu] నీత్వావిలీనవిగ్రహతామాపాద్య

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: